Pel·lícula 2 - Shoujo no Koro ni Modotta Mitai ni / ZARD


Com si tornés als temps de ser una nena
En aquest somni que | es va repetint,
quan he provat d'obrir els ulls,
de cop he sentit com el cor sencer em batia ràpid i fort.
Sempre m'hi veig tot arrencant a córrer ben lluny
d'aquella línia de color blanc.
Per què? Sense solta ni volta jo, quan la veu et sento, tinc ganes de plorar.

És gairebé com si tornés als temps de ser una nena petita:
aquella mà que amb dolçor m'acarona els cabells,
la calidesa que fins ara tant de temps havia esperat.
Només quan soc al teu costat, 
sento que puc arribar | a ser molt millor persona que abans.
M'agrades molt de debò, de debò que m'agrades molt.

Per més que ens hi pugui moure la nostra passió,
també hi ha gent que mai no s'entendrà;
els dies que em sento així, de nou tot el cor se m'ennuvola. 
El ritme que a l'amor li agrada marcar no segueix pas les regles de ningú
i veig que ja m'he tornat a adormir estirada | al còmode sofà.

És gairebé com si tornés als temps de ser una nena innocent:
aquella mà que amb dolçor m'acarona els cabells,
la calidesa que fins ara tant de temps havia esperat.
Només quan soc al teu costat, 
sento un escalf que suaument el meu món sencer embolcalla.
T'estimo molt de debò, de debò que t'estimo molt.

Només quan soc al teu costat, 
sento un escalf que suaument el meu món sencer embolcalla.
T'estimo molt de debò, d'un amor tot de vermell,
un amor tot per a tu.

ED59 - Kimi to Koi no Mama de Owarenai Itsumo Yume no Mama ja Irarenai / Mai Kuraki


Tal com és, el meu amor per tu mai no acabarà, 
p'rò no vull que sigui sempre més un somni entreclar.
Fins que tots dos sols puguem altre cop retrobar-nos,
el clar de lluna ho fa més dolorós, però
tanta solitud, amb el record del teu somriure dolç,
del tot s'esvanirà.

Les estacions passen al Kiyomizudera,
vagis on vagis, no et separis mai de mi.
Em vull desempallegar d'aquesta frustració
a l'escenari de carmesí.

Tal com és, el meu amor per tu mai no acabarà, 
p'rò no vull que sigui sempre més un somni entreclar.
Ara que͜ els nostres ulls es troben, és com si et fes un petó.
Tal com és, el meu amor per tu mai no acabarà,
p'rò no vull que sigui sempre més un somni entreclar.
Un món on només siguem els dos; lluna eternal.

ED58 - Aozolighter / Cellchrome


Encenedor de cel blau
Aquesta aflicció s'ha ben acrescut
pels vents en contra i el cel alterós,
p’rò cada cop que jo penso en tu,
el cor se m'omple de nous colors. 5

Quant temps fa que continuem encara
només amics considerant-nos,
passada primavera i passat estiu.
Butxaca | endins d'amagat tenim
una͜ innocència que és nostra. 10

Sempre he volgut arribar a conèixer | el que hi ha
més enllà del teu somriure | aparent:
la resplendent llum que tu amb tant d'esforç amagues al fons del cor.
Algun dia la trobaré
enllà d'aquest blau serè. 15

_______________________________
V10: Si no voleu fer el hiat: tota la nostra innocencia.

ED57 - Sadame / First place


Destí
El destí tot determina, tot el que estimo a la vida:
el teu somriure brillant, les petitones mans.
Avui més que no pas ahir, demà més que no pas avui,
sense dubte que plegats trobarem la felicitat. 

Ara vull que provis d'imaginar 
com serem tots dos al futur:
donant-nos les mans arrugades ja,
sense deixar-nos pas, passejarem plegats.

Somriures nous s'apilaran al temps que ve,
sé que tu ets just la persona del meu destí.
Primavera, estiu, tardor i hivern també,
vaig somiar que junts faríem aquest camí.

Perquè aquest és de tots els somnis el més preuat:
fer-te feliç, sempre que pugui al teu costat.

ED56 - Kamikaze Express / Takuto × Miyakawa-kun


L'exprés del Vent Diví
Ah, entre la calitja el meu braç estès comença a tremolejar.
(Les quatre al litoral)
Ah, el neguit i el deler tots es barregen,
mentre les ones balendregen.

El futur ve abans, molt abans de trencar el segell
p'rò ara és incomplet, com vist per l'espiell.
«Encara et costa avançar; és hora que arrenquis a córrer.»
La teva (la teva) veu va dir-me | i llavors tot va començar.

Comptem fins a tres i som-hi junts, 
tant se val si hi | anem amb els ulls clucs.
Posem-hi ardor als somnis!
L'exprés del Vent Diví arriba, capaç de dissipar tota la foscor,
val més que hi pugis!

Tant pels desitjos, com pel futur junts,
serà millor que els deixem en l'ambigüitat 
i tampoc cal fixar-nos en com planar:
segur, segur que així tots dos podrem volar més temps.

ED55 - Togetsukyou ~Kimi Omou~ / Mai Kuraki


Pont de Togetsu ~En tu penso~
Rere teu, una parella s'abraça amb passió,
deixo anar els pensaments al vent sense color.
L'escalfor de la teva mà encara avui...
prou: que ara s'aturi el temps.

Sí, per més dies que passin, 5
jo ja no oblidaré tot el que em vas dir.
Quan et vull trobar, mai no ens trobem.
Quan et vull trobar, mai no ens trobem.
És angoixant tot i tan punyent.

Al damunt del pont de Togetsu tot de carmesí, 10
desitjo que el dia em guiï el pas,
que ara el corrent del riu s'emporti͜ els meus precs lluny d'aquí.
Sovint en tu penso,
sovint en tu penso:
el meu cor serà a prop d'allà on siguis tu. 15

ED54 - Yume Monogatari / BREAKERZ


Història d'ensomni
Si és al teu costat, desitjo que junts sempre caminem
avançant, mentre els nostres somnis contemplem.

Tu t'imagines d'aquí a deu anys en el futur?
Qui sap el que farem tots dos aleshores...

Podré sortir del laberint
dels meus ensomnis, i a tu et trobaré 
a l'eixida, somrient?

Si és al teu costat, desitjo que junts sempre caminem
avançant, mentre els nostres somnis contemplem.

Encara ara soc enmig del somni
i l'encalçaré, i l'encalçaré fins la fi del món,
adreçant-me a paisatges que ni sé on són.
Aquest és el meu gran desig: tu | i jo per sempre.

ED53 - YESTERDAY LOVE / Mai Kuraki


Amor d'Ahir
És frustrant, però suposo que no puc deixar de pensar en tu.
Malgrat que t'arribi | a estimar tant, com és que part de mi no vol plorar?

Qui em pot dir qui soc jo, què és el que soc realment?
És hora de cercar el meu autèntic jo.
L'amor sempre͜ acaba sent misteri tendre i punyent.

Amor d'ahir, adeu amor:
davant de la meva feblesa i solitud,
ara ja no en penso fugir més, d'ales em serviran;
d'aquí mateix, m'envolaré ben amunt.

Amor d'ahir, adeu als plors: 
que, de vides, només una en tenim.
Des del passat cap a aquell cel alçaré sense témer el vol
(i et diré de lluny estant:)
ets qui m'estimo.

ED52 - SAWAGE☆LIFE / Mai Kuraki


Viu el Renou!
Ah la realitat és tan plena d'amargors
que no m'estranya gens que acabem tots rondinant.
Demà ve el cap de setmana, fem un darrer esforç;
ara el que cal és treballar | i tirar endavant.

Algun dia les ales estendré i volaré lluny d'aquí,
o això és el que em deia | en somnis tot sovint.
P'rò l'amor que he trobat no͜ és com el meu ideal;
ah cada dia͜ és tan decebedor.

Viu el renou, dissabte nit!
No hi ha coses tristes un diumenge al matí.
Viu el renou, dissabte nit!
Deixa't anar i vine a la festa, que demà ja és diumenge.

Viu el erra, e, ena, o, u. Viu el erra, e, ena, o, u.
Viu el erra, e, ena, o, u. Viu el erra, e, ena, o, u.

Viu el renou, dissabte nit!
No hi ha coses tristes un diumenge al matí.
Viu el renou, dissabte nit!
Deixa't anar i vine a la festa, que demà ja és diumenge.

ED51 - Futari no Byoushin / Takuto


La Nostra Busca dels Segons
Quan vaig néixer per primer cop vaig sentir la teva amable tendror en aquest món,
però no sé per què també | em desvetlla un cert sentiment d'enyor.
És ben bé com si la meva vida marfosa, com sense bateria,
de cop i volta tota s'omplís de colors.

Sí que és ben estrany, sí que és ben estrany... 

Al tic-tac de cada segon, les nostres vides es van enregistrant,
no perdem el temps que se'ns fon posant tot d'excuses que enlloc aniran.

Mentre la meva part d'amor no perdi, el misteri es resoldrà.
Mentre la meva part d'amor no perdi, la foscor tota es fondrà.
Mentre la meva part d'amor no perdi, sempre, sempre...

OP50 - ANSWER / Only this time (Takuto × Miyakawa-kun)


RESPOSTA
Al davant la silueta es va torçant,
quan m'hi͜ acosto s'aparta, reculant.
Enmig del silenci després del ruixat,
cada cop que respiro se'm trasbalsa de nou aquest glaçat cor.

La vista aguso, p'rò mai no n'hi ha prou; 
no ho puc comprendre amb els cinc sentits.
Tothora em turmenta aquell instant en què | em canviïn els planys.

Abans de vèncer els límits del que vaig traçar enllà de la meva imaginació,
he d'afrontar expectatives que arriben fins la desesperació.

Per més que cridi els somnis traçats, tots els sentiments perduts, 
per més que arreu trenqui la veu, mai no la puc fer arribar a ningú.

L'alterós i vague gratacel, de la postimatge el revers, 
de ferides està cobert, p'rò del seu peu avanço.

En dono prova | amb força nova: l'impuls de solcar el cel, 
p'rò em pesen tant, sense descans, totes les expectatives.

Ni que͜ ho volgués, no hi tornaré; fins i tot aquest mal tan esgotador
s'acabarà convertint en una força més gran,
amb la resposta que sempre tenia en aquestes mans.

OP49 - Barairo no Jinsei / Mai Kuraki


La vida en rosa
Sempre ve de gust la festa,
l'instant que tothom més espera.
Alguns a conversar s'entesten,
l'emoció de cop s'adelera.

De vegades vull fugir p'rò͜ en mi creuré,
sé puc tirar endavant i començar a viure.

Sola, sola estic però jo
de tot cor lluitaré.
Veient que el meu somni apareix tot borrós,
ploro, ploro, ploro, ploro
només que em puc posar a plorar.
No que encara, no s'acaba; altre cop somriuré, 
fins i tot quan ja no podrà servir de res.
No vull, no vull, no vull, no vull
deixar mai d'abraçar aquest present.
Trobaré amb tu (el sentit) d'haver viscut fins ara (de néixer), 
sense penediments (som-hi els dos) si anem junts, ningú ens para: 
una vida en rosa plegats.

Altre cop, torna-hi,
fins i tot quan ja no podrà servir de res.
No vull, no vull, no vull, no vull
deixar mai d'abraçar aquest present.
Trobaré amb tu (el sentit) d'haver viscut fins ara (de néixer),
sense penediments (som-hi els dos) si anem junts, ningú ens para:
una vida en rosa plegats.

OP45 - Lie, Lie, Lie / Maki Ohguro


Mentider
Menti, menti, mentider,
digues, digues per, per què.
si m'has de mentir, almenys fes-ho dolçament,
perquè la v'ritat ja és cosa massa dolorosa i punyent oh. 

Menti, menti, mentider,
qui sap, qui sap si potser
tractant-se de tu, m'hi ho jugaria tot,
per acabar entabanant la part més lògica de mi.

Prou sé que en començar, m'havia del tot errat
sobre el que era l'amor candorós, estava
embolcallada de llum, temorosa de foscor,
com si estrella de cine fos.

És cert, a | aquest pas, enmig d'aquest món de ficció, 
bon punt resolgués l'enigma, ja no | hauria d'encalçar-te més.
Quin avorriment, si tot sortís exactament com està previst!

Menti, menti, mentider,
digues, digues per, per què.
A mi tant me fa si͜ em vens amb falsedats.

OP47 - Countdown / NormCore

Compte enrere
Només van caldre uns instants
per esguerrar el futur.
Veig que el moment es va acostant,
el dilema és aquí a prop aa

Ja no ho aguanto, 5
he poder tallar aquesta corda; 
trobo que l'ensopiment és feixuc
tant que sols pot acabar amb un sotrac.

L'argument avança just davant meu 
vers la conclusió: 10
sento que em crida el final del compte enrere més crucial.
Mai no triaria per res del món
un futur en què no hi fossis,
al jo d'aquí a un segon: per favor, fes la resposta.

L'argument avança just davant meu 15
vers la conclusió:
sento que em crida el final del compte enrere més crucial.
Mai no triaria per res del món
un futur en què no hi fossis,
al jo d'aquí a un segon: per favor, fes la resposta. 20

_______________________________
V11/17. "Cru-cial", sense hiat.  

OP44 - Ikusen no Meikyuu de Ikusen no Nazo wo Toite / BREAKERZ


En mils de laberints, milers de misteris resoldré
En mils de laberints, milers de misteris resoldré
i quan pugui tornar al meu jo vertader,
t'ho revelaré tot d'aquest secret que ara amago.

Veig com tu sempre alces els ulls,
mirant el cel i sembles tan sola, 5
tot i que jo et faci costat, mentre vaig comptant
els cops que tanques els ulls. 

P'rò en pregona foscor se'ns acosta un perill,
cada cop més imminent.
La cinta de Möbius va lliscant sense fi 10
i no en podem escapar, la resposta on deu parar?

En mils de laberints, milers de misteris resoldré,
tot i ser tan a prop, sento lluny el teu cor,
al teu costat del tot no puc ser. 
No sé pas fins quan serà així, 15
p'rò, per més incert que sigui el futur
mentre cerco arreu l'eixida que no es veu,
no deixaré de córrer per tu.

Per molt que perdi el camí,
sé que al capdavall et trobaré 20
i quan pugui tornar al meu jo vertader,
t'ho revelaré tot de com de debò em sento.

_______________________________
V10: em rendeixo i aquí és "Mö-bius" amb diftong. 

OP46 - Everything OK!! / Cellchrome


Tot anirà bé!!
Amunt, els ulls obre bé,
sortim corrents a fora abans que se n'adoni ningú.
Els qui fan més mullader,
quan s'adormen, per fi ho deixen tot en quietud.

Domina els carrers tots plens de problemes,
ves a fer miques els sospirs i l'enrenou,
acosta't als vianants arran d'esquena,
avança el rellotge i aleshores... 
(s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!)
a comptar!
(s.a.t.u.r.d.a.y.)
Trenca el mal dia!

Tot anirà bé, la mà et donaré,
i ens posarem a córrer junts,
sense separar-nos més, direm adeu a la ciutat,
cap a un demà nou.
Tot anirà bé, mentre no ens perdem,
anem tan lluny com puguem.
Ara de tot cor cridem: jo el que vull és la v'ritat!

Per més que hi insistim, no ens caldrà parlar;
la resposta no és aquí,
només podem anar endavant.
(s.a.t.u.r.d.a.y. Go! Go!)
(s.a.t.u.r.d.a.y.)
Trenca el mal dia!

Tot anirà bé, mentre no ens perdem,
anem tan lluny com puguem.
Ara de tot cor cridem: jo el que vull és la v'ritat.

OP48 - Timeline / dps


Línia del Temps
Abans que me'n pogués adonar m'havia engolit i deixat enrere la indeturable onada del temps incessant,
ningú no semblava ni tan sols molestar-se a mirar-me quan em tenien al davant.

Amb els ulls fits a terra no deixava de cercar i recercar pertot arreu les moltes coses que havia perdut 
després que aquella onada de cop sobte vingués i tot s'ho emportés ben i ben lluny.

Si | en caminar, mires tan sols com va la línia del temps,  5
has de pensar que et perdràs coses que fins i tot davant dels ulls tens.
No puc canviar tot sol el món, ningú no ho podria abastar,
i és per això que el que faré 
és cantar fins que la veu se m'arribi a esdernegar.

Pot ser que ens perdem, tan capficats sols en la línia del temps 10
i malgrat tot, mai no trobem la raó per viure contents.
Ningú no sap com fer arribar paraules a qui és lluny d'aquí,
i és per això que el que faré
és cantar fins que la veu se m'arribi a pansir.

_______________________________
V7. M'he adonat que aquí "canviar" seria bisíl·lab, com a excepció a la manera de tractar els hiats. Altrament, si es fa la separació, tampoc crec que quedi pas malament. V9. Noteu que a "fins que la veu" el cantant va molt de pressa. 

OP43 - Sekai wa Anata no Iro ni Naru / B'z


Aquest món sencer ara es tornarà dels teus colors
No em diguis que ja has deixat córrer allò
d'anar-te'n ben lluny de viatge tot sol?
Tal com crec que bé t'havia dit,
no passa res, ningú no te'n culparà.
Cadascú és un nus de fils infinits.

Dies en què no fas res de bo,
dies en què et toca ser el perdedor...
mira bé enrere i veuràs pertot arreu
les llavors que menen al passat dins teu. 

Potser les dissorts que vas afrontant
només són malsons vells que fas revifar. 

Aa aquest món sencer
ara es tornarà dels teus colors, 
de vegades com de mel,
de vegades fins i tot cruels.

Tria͜ amb cura el que hagis de dir, 
amb braó emprèn el camí:
sempre que tu prens coratge hi ha algú que et mira de ben a prop.

OP42 - Hane / Koshi Inaba


Plomes
El vent tan sec i fred em punxa com si una agulla fos,
entre aquest aire que estarrufa, comença primavera.
Les plomes d'unes noves ales ara són prou crescudes,
mentre miro el cel fosc encara, surto de tots els dubtes.

El moment que oblidis que el temps ho cura tot,
no dubto pas que te n'adonaràs,
ja veuràs que és evident però també vull dir-t'ho:

tot depèn de com alçaràs el vol;
no deixis que ningú ho faci en lloc teu.
Si et penses que el món que els teus ulls emmirallen
és l'únic que hi ha,
cerca't amb el vent un lloc diferent; 
arreu tindràs coses que no sabies.

Aquests sentiments tan estranys de basarda i | avorriment
tots encaixaran, tu has de dir quan, 
així que un per un superats els tinguis.
No temis, que jo no penso oblidar-te mai.
No penso oblidar-te mai.

OP41 - Nazo / La PomPon


Misteri
En aquest món maldaré per obtenir l'amor que de tu anhelo.
Un record de llums dansant en la nit que no oblidaré,
ahh, mentre aquest misteri es resol.

Tu tot aquest temps, i d'això no en tinc cap dubte,
m'has considerat simplement una amiga més; 5
encara ara ho fas.
Em poso a plorar i no ho puc aturar.
Et vull mostrar exclusivament
com sento que ho tinc tot a perdre.

Sols vull que t'adonis del mal que em fa el cor, ni que sigui una mica,
p'rò per més que senti aquest dolor, al final sempre acabo dubtant.

En aquest món maldaré per obtenir l'amor que de tu anhelo.
Un record de llums dansant en la nit que no oblidaré,
ahh, mentre aquest misteri es resol.

_______________________________
Vaig assajar una traducció d'aquesta cançó sense pretensions mètriques aquí.

ED50 - Unmei no Roulette Mawashite / La PomPon


Tot fent girar la ruleta del destí
Tot fent girar la ruleta del destí,
sempre jo t'he mirat de ben a prop.

Com pot ser que, sent tan feliç,
malgrat que ara em senti així,
sovint quan observo l'horitzó, m'agafa la tristor? 5
És com si em veiés en el passat, aquell temps tan i tan llunyà,
me'n fa l'efecte.

Tot fent girar la ruleta del destí,
rumio i recerco totes les claus d'aquest misteri.
Tu ets la persona del destí que | he de complir, 10
sempre jo t'he mirat de ben a prop.